Dicionário Italiano-português De Falsos Cognatos E Cognatos Enganosos
Código: 326542838 / MP933901403

Conheça mais sobre o produto
Este Novo Projeto De Marilei Amadeu Sabino É Mais Uma Contribuição De Suas Pesquisas E Atividades Como Professora Nos Cursos De Letras E Tradução. A Autora Soma A Esta Obra Outro Livro Publicado Pela Editora Unesp: Mudanças Na Forma Ou No Sentido Das Palavras De Línguas Estrangeiras Modernas, Trabalho Que Também Se Insere No Campo Dos Estudos Da Lexicografia. Aqui A Autora Aborda Uma Questão Importante No Processo De Ensino E De Aprendizagem De Línguas Estrangeiras, Mais Especificamente Do Idioma Italiano: Os Famosos E Curiosos "falsos Cognatos". Já No Início É Proposta Uma Diferenciação Entre "falsos Cognatos" E "cognatos Enganosos", Procedimento Que Demonstra Um Pouco Do Caminho Percorrido Pela Autora Durante Suas Pesquisas. Em Seguida, Oferece Ao Leitor O Que Ela Denomina De Rede De Falsos Cognatos E De Cognatos Enganosos. O Que Se Tem Como Obra Final É Um Pequeno Dicionário Que Tenta Dar Conta De Duas Línguas E Culturas: A Italiana E A Brasileira/portuguesa.
Ver maisValor e prazo de entrega
Este produto não possui disponibilidade para entrega na sua região.
| Dimensões e Peso | |
|---|---|
| Dimensões aproximadas do produto (AxLxP) | 5x24x28 |
| Peso aproximado do produto sem embalagem | 430g |
| Importante | |
|---|---|
| SAC do Fornecedor | (11)2928-4900 |
| Itens Inclusos | Dicionário italiano-português de falsos cognatos e cognatos enganosos |
| Garantia do Fornecedor | 3Meses |
| Código da Certificação | Não Informado |
Este Novo Projeto De Marilei Amadeu Sabino É Mais Uma Contribuição De Suas Pesquisas E Atividades Como Professora Nos Cursos De Letras E Tradução. A Autora Soma A Esta Obra Outro Livro Publicado Pela Editora Unesp: Mudanças Na Forma Ou No Sentido Das Palavras De Línguas Estrangeiras Modernas, Trabalho Que Também Se Insere No Campo Dos Estudos Da Lexicografia. Aqui A Autora Aborda Uma Questão Importante No Processo De Ensino E De Aprendizagem De Línguas Estrangeiras, Mais Especificamente Do Idioma Italiano: Os Famosos E Curiosos "falsos Cognatos". Já No Início É Proposta Uma Diferenciação Entre "falsos Cognatos" E "cognatos Enganosos", Procedimento Que Demonstra Um Pouco Do Caminho Percorrido Pela Autora Durante Suas Pesquisas. Em Seguida, Oferece Ao Leitor O Que Ela Denomina De Rede De Falsos Cognatos E De Cognatos Enganosos. O Que Se Tem Como Obra Final É Um Pequeno Dicionário Que Tenta Dar Conta De Duas Línguas E Culturas: A Italiana E A Brasileira/portuguesa.