A Rainha De Sabá: Tradições Literárias E Imaginário Visual
Código: 340328428 / MP957981430

Conheça mais sobre o produto
Visitar a Sabedoria é, aqui, verbo de viagem.
A Rainha de Sabá cruza desertos para ouvir Salomão. O encontro, recontado por séculos, muda de timbre em cada tradição:
- Relato régio na Bíblia,
- Protocolo histórico em Josefo,
- Humor sagrado no Targum,
- Catequese no Alcorão,
- Constituição dinástica no Kebra Nagast.
Este volume costura essas vozes com uma tradução literária contínua e um olhar atento às imagens. No centro, a narrativa etíope em que uma simples franja do cobrir desloca Sião. Dá ao mito uma política da presença.
O resultado é um livro que pensa, canta e convida: a atravessar.
Resultado de pesquisa dedicada em textos e imagens, este livro segue a linha editorial de Sadak e Kalasrade: As Águas do Esquecimento (2025), da Orel Books: unir um clássico da literatura a um clássico da pintura, em linguagem literária e rigor documental.
O tom é literário, o método é cuidadoso. As traduções preservam cadências e imagens, as notas entram apenas quando ajudam o leitor a atravessar nomes, topônimos e jogos de linguagem.
A iconografia de capa Juan de la Corte dialoga com a poética do véu e da diplomacia que atravessa as fontes. E, nos apêndices, o leitor encontra um atlas digital com obras europeias, islâmicas e etíopes.
Valor e prazo de entrega
Este produto não possui disponibilidade para entrega na sua região.
| Importante | |
|---|---|
| Código da Certificação ANVISA | Não se aplica |
| Código da Certificação MAPA | Não se aplica |
| Código da Certificação INMETRO | Não se aplica |
| Código da Homologação | Não se aplica |
| Garantia do Fornecedor | null |
Visitar a Sabedoria é, aqui, verbo de viagem.
A Rainha de Sabá cruza desertos para ouvir Salomão. O encontro, recontado por séculos, muda de timbre em cada tradição:
- Relato régio na Bíblia,
- Protocolo histórico em Josefo,
- Humor sagrado no Targum,
- Catequese no Alcorão,
- Constituição dinástica no Kebra Nagast.
Este volume costura essas vozes com uma tradução literária contínua e um olhar atento às imagens. No centro, a narrativa etíope em que uma simples franja do cobrir desloca Sião. Dá ao mito uma política da presença.
O resultado é um livro que pensa, canta e convida: a atravessar.
Resultado de pesquisa dedicada em textos e imagens, este livro segue a linha editorial de Sadak e Kalasrade: As Águas do Esquecimento (2025), da Orel Books: unir um clássico da literatura a um clássico da pintura, em linguagem literária e rigor documental.
O tom é literário, o método é cuidadoso. As traduções preservam cadências e imagens, as notas entram apenas quando ajudam o leitor a atravessar nomes, topônimos e jogos de linguagem.
A iconografia de capa Juan de la Corte dialoga com a poética do véu e da diplomacia que atravessa as fontes. E, nos apêndices, o leitor encontra um atlas digital com obras europeias, islâmicas e etíopes.